Les erreurs à éviter
Dans cette, section, je mettrais au fur et à mesure divers règles/outils/soutiens, pour corriger les petites erreurs qui pullulent plus ou moins dans les récits. Bref, un genre de section "grammaire".
Les premières erreurs ci-dessous sont celles que j'ai notées au fur et à mesure des récits que vous m'avez fait lire (notamment des "premiers jets").
Listes d’erreurs :
Entraîner : à l'infinitif comme conjugué, toujours un accent circonflexe sur le " i ".
Le cas Maëlstrom : alors qu'on hésite souvent sur son orthographe, ce terme scandinave accepte plusieurs écritures. Ainsi, aussi bien
Maëlstrom que
Maelström, ou encore
Maelstrom sont justes. D'autres égalements, puisqu'il s'agit avant tout de son, avant d'orthographe...
Maître/maîtresse/maîtrise : ces termes et leurs dérivés ont toujours un accent circonflexe sur le " i ".
"Le côté" obscur : je ne sais pas comment certaines personnes font pour écrire obscur
e après le masculin "côté". Une Force obscure, une puissance obscure, mais un mec obscur, le côté obscur, et d'obscurs horizons. Bref, penser à l'accord, d'autant plus que ce terme revient souvent dans Star Wars. Une telle erreur devient très vite enragente.
Confusion d'homonymes :
Ou/où : le premier est une conjonction de coordination, alors que le second est un pronom relatif qui induit une proposition subordonnée relative (la plupart du temps).
-> ou : Le premier, sans accent, signifie un choix (je veux ça ou ça). On peut le remplacer par "et", mais c'est encore plus facile (car pas de changement de contexte) avec "ou bien".
-> où : Le second signifie un rappel (le moment où j'ai fait ça est à marquer d'une pierre noire). S'il y a deux verbes conjugués dans la même phrase, et c'est probablement que le "où" s'écrie avec l'accent. On peut techniquement le remplacer, puisque le pronom remplace quelque chose (il fait écho à quelque chose).
Un moyen mnémotechnique de ne pas se tromper lorsqu'on doute et de remplacer "ou/où" par "ou bien". Si ça ne colle pas (pas de sens), c'est que c'est "où" avec l'accent. Si ça marche sans soucis, c'est qu'il n'y a pas d'accent. Cour/Cours/Court : Ce sont des termes différents
-> Cour : c'est la cour. La cour de récréation, ou la Cour des Miracles. Bref, le lieu ouvert. Son pluriel donne cour
s évidemment.
-> Cours : il y a plusieurs sens. Il y a le cours (de tennis, par exemple), le pluriel de cour, ou le verbe courir ("je cours") qui peut prendre cette forme.
-> Court : c'est l'adjectif, entre autres. C'est lui qui donne "écourté", radical de raccourci... bref, le sens de réduction. Quand on est à court de quelque chose, c'est bien parce que il y a réduction.
À/a : encore une fois, rien à voir.
-> a : c'est le verbe avoir, 3e personne du singulier.
-> à : conjonction (j'ai pas le terme exact sous la main)
Un moyen pour ne pas se planter ? Remplacer le a/à par "avait" (bref, changer le temps). Si la phrase garde un sens (parce qu'au passé), alors c'est bel et bien le verbe avoir, et donc, pas d'accent. Dans le cas contraire, c'est qu'il faut un accent.Je crie a/à cet abruti qui n'a/à pas compris ma réponse...
-> je crie avait cet abruti -> pas de sens. Donc "à".
-> qui n'avait pas compris ma réponse -> a un sens. Donc "a".Se/ce : déterminant/démonstratif et pronom relatif
-> se : il se place devant un verbe, et indique un sens de rétroactivité, c’est-à-dire qu’on le fait sur soi (s’interroger, se suicider, etc.)
-> ce : c’est un déterminant démonstratif. Il désigne quelque chose (le nom qui suit est généralement évoqué plus tôt). Il peut aussi être un pronom et remplace quelque chose/quelqu’un (de désigné, de toute façon).
Dans le deuxième cas, il peut être remplacé par « ceci », mais attention, dans le cas d’une question, il faut annuler l’inversion (sujet/verbe) pour que cela ait du sens (sinon, on croit que c’est faux, alors que c’est juste !).
Est-ce que c’est mangeable ?
Ceci est …Tante/tente : personne et habitat.
-> tante : bah, c'est la soeur de votre père, ou de votre mère. Et dans certaines culture, ça s'étend à d'autres personnes. Mais voilà, c'est quelqu'un de votre famille !
-> tente : le truc de toile chez les scouts, ou le tipi amérindien. Bref, un abri, pas une personne XD
Pour les différenciers facilement, remplacer dans votre tête le terme par "oncle" ou par "maison". Si a garde du sens logique (bien qu'on ne parle pas exactement de la même chose), remplacer oncle par tante, ou maison par tente.
J'arrive dans la tente/tante de l'homme des sables.
...dans la maison de l'homme des sables : oui.
...dans l'oncle de l'homme des sables : euh... si vous voyez du sens, c'est que vous avez l'esprit sacrément tordu !